martes, 17 de noviembre de 2009

MA WAYNAN QHULLUMP SARNAKATAPA

(Cuento aimara)

Mä wayna utjäna, qhullump sarnakeri. Uca waynasti ovej awatirünwa. Awatiwipasti qhullumpiw anatirïna.

Uca qhullusti mä jamachinwa. Jamach’isti tawakorow tucurina, uca waynataqui.

Sapuruw kolluna anatasipjjerïna uca qhullumpejja. Jayp’unacasti ch’uspaparuw apasjjerïna uca qhullupjja. Mä uruwa waynajj armt’asiwayjjataña ch’uspjja qhullumppacha awichapan utaparu. Ucat awichapajj wayna ch’usäñcamasti qhull jicjjatatäna. Ucat satäna awichapajja: ¡Ay! Wawajj qhulluracs catunitänajjä phayasiñataquejja. Jichhasti lluch’surapï, ucat phayarapï wawajjataqui sasina.

Waynasti awatiwita ovejanac utapar puriyjjasinti ch’uspawa thaktasïna. Ucatsti ch’uspapanjja janiw qhullupjja jicjjatjjataynati.

Awichapajj waynarojj mank’achuratäna. Ucatsti waynajj uc mank’asis catäna. Ucat jisct’ätana awichaparu, aqham sasina:
¿Acasti cuna aycharac awicha? Ucat awichapapajj satäna:
¡Ay wawa! ¡Qhulluracs catunitätajja! Ucatwa jichajj lluch’susina, playarapsma sasina. Ucatsti waynaj wal colerasitäna. Niyaw nuwjatänasa awichaparojja: ¿Cunataquis lluch’surakesta? Ucajj munatajjanwa sasa.
Waynasti wal jachäna siwa uca qhullutjamajja. Ucatsti qhullum ch¨aqhanacapacwa imasjjatäna. Ucatsti mä urojj uca ch’aqhanacajj jachataynawa aqham sasa:
¡Ay! Awichamampi lluch’susina jiwayayistajja.
Uc ist’asin waynajj qhullum ch’aqhapatjja llujti pinquill lurasjatana siwa. Uca pinquillusti suma jachirínwa siwa.


EL JOVEN Y LA PERDIZ (Traducción)

Se cuenta que había un joven que tenía una perdiz. Este joven era pastor. Durante los días acostumbraba jugar con la perdiz.
Aunque la perdiz era una ave, sabía convertirse en una hermosa joven.
Cada día jugaban los dos en un cerro. Por las tardes, el joven traía a la perdiz en su bolsa. Un día el joven dejó su bolsa con la perdiz en la casa de su abuela. Y en su ausencia, la abuela la encontró.
La abuela al encontrar la perdiz dijo: ¡Oh! mi hijo trajo una perdiz. Seguramente es para cocinar. Yo la pelaré y lo cocinaré.
Al día siguiente, al volver del campo con sus ovejas, el joven fue ansioso en busca de su bolsa. Al encontrar la bolsa, buscó la perdiz, pero ya no estaba.
Luego su abuela sirvió al joven la comida, y el joven comenzó a comerla. Al estar comiendo, el joven preguntó a su abuela: ¿Qué carne es ésta abuelita?
La abuelita le dijo: hijo mío, es la perdiz que trajiste, eso yo he cocinado. Al escuchar esto, el joven se enojó mucho y casi queriendo pegar a la abuelita, le dijo:
¿Por qué has matado a mi perdiz? Era mi novia.
Y el joven lloraba mucho por la perdiz, y guardó sus huesos. Un día los huesos de la perdiz lloraban y dijeron:
Tú me hiciste matar con tu abuelita.
Al escuchar esto, el joven hizo una flauta con los huesos de la perdiz, y la música de esta flauta era muy hermosa.

No hay comentarios:

Publicar un comentario